Authentication with an apostille, legalisation

About the apostille service

Apostilles are required for official documents issued in Estonia (e.g. school diplomas, extracts from a register, notarised authorisation documents) that are to be used in another country that has acceded to the Apostille Convention.

An apostille is a certificate that certifies the capacity in which the person signing the document has acted.

An apostille is attached inseparably to the document. An apostille can be attached to

  • the original document,
  • a notarized or officially certified copy,
  • a printout or extract of a public document.

A document issued in a foreign country that does not include an apostille is invalid and translations of such documents are not certified by a notary.

All notaries in Estonia certify public documents with an apostille from 1 January 2010. A list of notaries and their contact details is available at
Notaries certify documents with an apostille regardless of their jurisdiction. However, a notary cannot apostille documents certified or authenticated by him or herself.

For more information about certification with apostille, visit

Public documents to be used in a country with which Estonia has signed an agreement on mutual legal assistance are not subject to apostillation.

Translation pairs of a document certified by an apostille

We offer document translations certified by a notary or a sworn translator.

We translate from and into Estonian, English, Russian, Finnish, German, Swedish, Latvian, Lithuanian, Ukrainian, Polish, and French.

In order for us to certify your document, it must bear the stamp of the issuing body, the signature of the issuer, and the date of issue.

About the legalisation service

In international law, document legalisation is the process of certifying the authenticity of a document issued in one country so that it would also be valid in another country.

A public document must be legalised if it is to be used in a country that is not party to the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, or in a country with which Estonia has not signed an agreement on mutual legal assistance.

The document is submitted to a competent authority – the consular department of the ministry of foreign affairs or a foreign mission – of one country that verifies the authenticity of the document and thereafter forwards the document to a competent authority – a foreign mission or ministry of foreign affairs – of another country. Legalisation stamps are provided by both countries to certify the authenticity of the document.

For more information visit